Государство в Юго-Западной Азии. Официальное название – Королевство Саудовская Аравия. Население составляет 35,8 млн. чел. (по состоянию на 2020 г.). Столица – Эр-Рияд. Государственный язык – арабский. Тип государственного устройства – абсолютная монархия. Основная религия – ислам.
Традиционной формой приветствия в деловой среде этой страны является рукопожатие, которым, как правило, обмениваются мужчины. Однако те из них, кто давно работает с иностранцами, как правило, обмениваются рукопожатием как с женщинами, так и с мужчинами.
Выучите несколько приветственных фраз на арабском. Тем самым вы можете расположить к себе вашего партнера, продемонстрировав искреннее стремление к установлению отношений.
К числу таких фраз относятся распространённые приветствия, такие как «Ассаля́м ‘аляйкум» («Мир вам»), на что отвечают «Уа ‘аляйкум ассаля́м» («И вам мир»).
В это число входят также: «masa al-khair» («маса аль хаир» - «добрый вечер»), «ma‘as-salāma» («маас салама» - «до свидания»), «marḥaba» («мархаба» - «здравствуйте») или более традиционное приветствие «salām».
Если саудовский коллега воздерживается от рукопожатия с женщиной-иностранкой, это не является проявлением грубого и невежливого поведения. Напротив, тем самым он демонстрирует свое уважение по отношению к женщине.
Телесный контакт между полами не принят в силу мусульманских традиций, которые сильны в этом государстве. Иностранным женщинам стоит дождаться инициативы со стороны мужчины, прежде чем протянуть руку для приветствия.
То же самое распространяется и на мужчин-иностранцев, которым следует обратить внимание на поведение женщины в этой ситуации.
При этом к женщинам в деловой среде следует относиться с предельным уважением и учтивостью.
Ваш саудовский партнер скорей всего не представит иностранца своей жене/своим жёнам или дочерям. Даже если иностранец приглашён в дом саудовского коллеги, его могут «не познакомить» с женщинами семьи.
В случае сомнения, какое поведение будет правильным во время приветствия, мужчине-иностранцу достаточно слегка наклонить голову по направлению к женщине, улыбнуться и поздороваться на английском или (лучше) арабском языке.
В этой арабской стране с особым почтением относятся к людям старшего возраста. Их принято приветствовать первыми.
Во время деловой встречи важно приветствовать рукопожатием каждого участника индивидуально.
В этой арабской культуре расстояние комфортного общения меняется в зависимости от половой принадлежности его участников. Мужчины во время разговора стоят довольно близко друг к другу, но это расстояние значительно увеличивается, когда в беседе участвует женщина.
Жители Саудовской Аравии активно пользуются языком тела в ходе общения. Физические прикосновения, в том числе длительные рукопожатия, обхватывания рук в районе локтя или плеча являются весьма распространенными жестами. Это также касается только мужчин, которые ни при каких обстоятельствах не должны касаться женщин.
Расстояние комфортного общения в Саудовской Аравии меньше, чем, например, в странах Центральной и Северной Европы. Важно не делать попыток увеличить это расстояние, сделав, например, шаг назад, поскольку это будет воспринято негативно.
Традиционная процедура приветствия в Саудовской Аравии выглядит иначе. Родственники, друзья или люди, давно и хорошо знающие друг друга, помимо рукопожатия обхватывают друг друга левой рукой за правое плечо, обмениваясь при этом поцелуями в щеку (легкое прикосновение щеки к щеке). Иногда они могут даже прикоснуться друг к другу кончиком носа («потереться носами»). Последнее возможно только между очень близкими друзьями.
Во время приветствия, а также в ходе любого делового разговора важно поддерживать с собеседником зрительный контакт. Это распространяется только на общение между мужчинами. Если в беседе принимает участие женщина, мужчина не должен встречаться с ней взглядом, пристально на нее смотреть и делать комплименты по поводу ее внешности или одежды.
Иностранцам не следует копировать манеры своих партнеров в Саудовской Аравии, пытаясь воспроизвести традиционные для арабов формы приветствия. Прежде должны быть установлены тесные деловые и даже дружеские отношения.
В Саудовской Аравии имена многое говорят о происхождении человека и отражают линию предков по мужской линии. Детей называют в честь их отца, деда и так далее. Однако саудовские женщины традиционно не берут фамилию мужа после свадьбы.
Большинство саудитов используют арабские правила именования, которые базируются на следующей схеме: 1. личное имя 2. имя отца 3. имя деда 4. Фамилия/Название племени. Например: Али Хуссейн Хан АЛЬ-САУД (мужчина), Мариам Хуссейн Хан АЛЬ-САУД (женщина).
Иногда между двумя именами может быть соединительное слово, например: Ахмад ибн Абдулла. Это означает «Ахмад, сын Абдуллы».
В ситуациях официального, формального и делового общения, особенно в рамках начинающихся контактов, принятой формой обращения является Mr или Mrs, за которым следует имя (а не фамилия) человек, например, Mr Ali. То же самое относится к женщине: Mrs Maryam....
На визитной карточке должен быть отражен стандартный набор данных, включая имя и фамилию, должность или позицию в компании, ее название, все контактные адреса. Особенно важным является номер мобильного телефона (женщинам лучше его не указывать).
Если вы являетесь обладателем академической степени или звания, имеете квалификацию инженера или врача, обязательно укажите это на своей визитной карточке. Все подобные регалии высоко ценятся в этом обществе.
Визитные карточки, напечатанные на английском языке с одной стороны и на арабском — с другой, приветствуются, но не являются обязательными....
Деловому разговору предшествует светская беседа, которая является своего рода прелюдией к собственно переговорам.
Арабским бизнесменам важно ближе познакомиться с своим потенциальным партнером, поскольку установление отношений лежит в основе любого бизнеса. В ходе таких бесед складывается ощущение доверия между партнерами – очень важная категория в арабском мире....
Приглашения домой и в маджлис: Приглашение в частный дом или маджлис является сигналом высокого доверия и включённости во «внутренний круг»; это ключевое пространство для неформального обсуждения идей и потенциальных партнёрств.
Рестораны и кафе: Совместные приёмы пищи играют центральную роль в укреплении отношений; хозяева часто настаивают на том, чтобы оплатить счёт, как знак щедрости и статуса.
Официальные приёмы, мероприятия посольств и события деловых ассоциаций: Это важные площадки для нетворкинга, где нужно быть на виду, обмениваться визитками и знакомиться с хорошо связанными посредниками.
Во всех этих ситуациях более длительное присутствие, демонстрация спокойной открытости и готовность принять угощение воспринимаются как проявление уважения и намерения инвестировать в отношения....
Рассматривайте приглашение как значимый жест доверия и выстраивания отношений; по возможности принимайте его и подтверждайте своё присутствие.
Одевайтесь скромно и аккуратно (деловой, консервативный стиль) и приходите вовремя, понимая, что социальный ритм может быть расслабленным....
В деловом контексте Саудовской Аравии при взаимодействии с международными партнёрами дарение подарков строится на принципах скромности и выстраивания отношений, при строгом избегании любого намёка на взяточничество (в соответствии с антикоррупционным законодательством, включая нормы Комиссии «Назаха»)....
Огромное значение в деловой культуре Саудовской Аравии придается развитию и поддержанию отношений. Это особенно важно в рамках контактов с иностранными партнерами. Уделите внимание именно развитию личных отношений, это могут быть беседы с партнером не на темы бизнеса, совместное участие в социальных мероприятиях, посещение различных форумов и др. Эти временные инвестиции безусловно со временем окупятся.
Речь жителей Саудовской Аравии не отличается прямотой. Напротив, в их высказываниях нередко содержится подтекст, который складывается под влиянием таких факторов, как отношения между говорящими, их статус в обществе, сама ситуация общения. Особое значение при этом имеют недосказанности, определенные жесты и мимика, интонация, а также значения отдельных слов, понятные только носителям этой культуры.
Важно иметь ввиду, что в общении арабы нередко могут сказать то, что, по их мнению, от них ожидают или хотят услышать вместо того, чтобы прямо и открыто высказать свое мнение. Это связано с тем, что арабские семьи десятилетиями (и даже дольше) совместно проживали в одних и тех же общинах, в которых каждодневное поддержание гармоничных отношений было необходимостью....
Есть вопросы? Напишите нам.
Задать вопрос